Sõna akis už akį, dantis už dantį tõlge leedu-itaalia
- occhio per occhio, dente per denteDobbiamo combattere il terrorismo, ma non adottando il principio, per quanto biblico, della rappresaglia "occhio per occhio, dente per dente”. Privalome kovoti su terorizmu, bet ne atsakomuoju, nors ir bibliniu, principu "akis už akį, dantis už dantį". Chiedo che sia adottata, ricordando la situazione del mio concittadino che è rimasto vittima della guerra al terrorismo, della guerra "occhio per occhio, dente per dente”. Raginu ją priimti, atsižvelgdamas ir į mano šalies piliečio, kuris tapo karo su terorizmu - karo "akis už akį, dantis už dantį" - auka, padėtį.
Populaarsed tõlked
Parimad sõnaraamatud